"The Bible is God's word, and therefore it is not old, but new at all times."
William Tyndale's quote suggests that the Bible is a timeless, ever-relevant message from God, rather than an outdated text. Its enduring significance and applicability to our lives today make it "new," despite its historical age. This view underscores the belief that the principles and teachings within the Bible remain relevant and applicable in every era.
"If God spares my life, ere many years I will cause a boy that driveth the plow to know more of the scriptures than the Pope."
This quote by William Tyndale suggests his ambition to make the Bible accessible to common people, regardless of their social status. He aimed to challenge the hierarchical control over religious knowledge that was predominant during his time, asserting that even a plowboy should have a deeper understanding of scriptures than the Pope (representative of the highest religious authority). This vision was instrumental in the English Reformation and the widespread use of vernacular translations of the Bible.
"I defy the Pope, and curses cannot hurt me. I am convinced in my own conscience that I am right, and God is my witness."
This quote by William Tyndale, a prominent English Bible translator during the Reformation, reflects his unwavering conviction in his beliefs despite potential criticism or persecution from religious authorities like the Pope. He confidently asserts that no curses or condemnations can deter him because he trusts in the righteousness of his own conscience and God as his witness. It underscores Tyndale's courageous stance against established authority, driven by a deep-rooted faith in his convictions.
"Let no man trouble you with his talking of 'translate this word thus, or thus.' For if he can tell you to your satisfaction why a word so stands, then let him translate it so; but if not, then let him hold his peace and let you translate according to the rule and the context."
William Tyndale is advocating for a common-sense approach to Bible translation. He urges translators not to be swayed by others' opinions or preferred interpretations of words, but rather to base their translations on the rule (grammar) and context of the original text. In essence, he's saying that if someone cannot convincingly explain why a word should be translated in a specific way, then they should remain silent and allow the translator to use their judgment based on linguistic principles and the broader context of the passage.
"Lord, open the King of England's eyes that he may know thy truth!"
This quote by William Tyndale is a prayer for the enlightenment of King Henry VIII of England, seeking divine intervention to help him understand and embrace "God's Truth." At the time, Tyndale was involved in translating the Bible into English, an act that was illegal as Henry VIII supported the Latin Vulgate. By praying for the king's spiritual growth, Tyndale hoped to spread God's word more freely, thus improving England's religious landscape.
If you're searching for quotes on a different topic, feel free to browse our Topics page or explore a diverse collection of quotes from various Authors to find inspiration.